<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.7.2-ppt DokuWiki" -->
<?xml-stylesheet href="http://www.ubuntu-eo.org/wiki/lib/exe/css.php?s=feed" type="text/css"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>Esperanto-komunumo de Ubuntu</title>
        <description></description>
        <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/</link>
        <lastBuildDate>Sat, 19 May 2012 19:43:32 -0700</lastBuildDate>
        <generator>FeedCreator 1.7.2-ppt DokuWiki</generator>
        <image>
            <url>http://www.ubuntu-eo.org/wiki//www.ubuntu-eo.org/wiki/lib/tpl/vector/images/favicon.ico</url>
            <title>Esperanto-komunumo de Ubuntu</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/</link>
        </image>
        <item>
            <title>terminaro - export, import</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=terminaro&amp;rev=1336289797&amp;do=diff</link>
            <description>Ĉi tiu paĝo helpu al ni plihomogenigi niajn tradukojn.

Nia ĉefa fakvortaro estas Komputeko.

Ĉi tiu listo entenas terminojn

	*  de kiuj ekzistas pliaj tradukvariantoj aŭ
	*  kiuj mankas en Komputeko aŭ
	*  kiuj estas pli bone ol tiu de Komputeko aŭ
	*  kiuj estas menciindaj pro ia alia kialo.</description>
            <author>kristjan</author>
            <pubDate>Sun, 06 May 2012 00:36:37 -0700</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>dosieroj_gnome-ubuntu - gnome-system-tools 100%</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=dosieroj_gnome-ubuntu&amp;rev=1336086925&amp;do=diff</link>
            <description>Ĉi tio estas paĝo de la Esperanto-Tradukad-Skipo de Ubuntu kaj la Esperanto-Tradukad-Skipo de GNOME. Ni rekomendas atenti niajn stilajn konvenciojn.

Ni listigas ĉi tie ĉiujn pakaĵojn kiuj estas tradukebla ĉe GNOME. Sed ne ĉiu pakaĵo estas tradukebla ĉe Launchpad, pri tiuj pakaĵoj ni zorgu sendepende de Launchpad.</description>
            <author>kristjan</author>
            <pubDate>Thu, 03 May 2012 16:15:25 -0700</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>tradukiloj - kreita</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=tradukiloj&amp;rev=1335436021&amp;do=diff</link>
            <description>Ĉi tiu paĝo celas listigi helpilojn por traduki la vortojn.

	*  Komputeko: ĝi estas projekto de esperantisto Yves NEVELSTEEN, kiu celas grupigi la tradukojn de la ĉefaj vortoj pri komputado. Bonvolu unue kontroli ĉu la vorto ekzistas en nia terminaro (ekzemple, ni tradukas default per “apriora”, ne per “defaŭlta” aŭ “implicita”)
	*  Open-Tran: ĝi serĉas la vorton per la gravaj projektoj kaj montras vin kiel ĝi estas tradukata. Oni sugestas uzi ĝin nur por vortoj ne jam tradukataj aliloke ĉar eb…</description>
            <author>airon90</author>
            <pubDate>Thu, 26 Apr 2012 03:27:01 -0700</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>ubuntu-tradukad-skipo - [Kiel traduki] </title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=ubuntu-tradukad-skipo&amp;rev=1335435147&amp;do=diff</link>
            <description>Ĉi tiu paĝo utilas por fariĝi tradukando de Ubuntu kaj siaj programaroj. Bonvolu legi atente kaj demandu ĉe la dissendolisto se vi dubas pri io. 

Kiel fariĝi nova tradukanto

Se vi volas helpi en la tradukado, unue bonvolu legi ĉi tiun paĝon.
Due, vi devas krei (aŭ havi) konton ĉe Laŭnĉpado. Poste, aliĝu nian grupon -- vi aŭtomate ankaŭ aliĝos la dissendoliston. Sendante retmesaĝon al &lt;ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net&gt;, vi ĝin sendas al ĉiuj kiuj aliĝis tiun liston.</description>
            <author>airon90</author>
            <pubDate>Thu, 26 Apr 2012 03:12:27 -0700</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>vikio:uzanto:remus - Mi en aliaj retpaĝoj</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=vikio:uzanto:remus&amp;rev=1326426205&amp;do=diff</link>
            <description>Pri mi

Saluton! mi estas Ivan Camilo Quintero Santacruz (Ivano Kamilo Kintero Sant-kruco), mi loĝas en Kalio, Kolombio, al mi tre ŝatas la liberaj programaroj, nuntempe mi uzas Ubuntuon.

Mi aliĝis al la Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj ĉar mi volas helpi nian lingvon, esta mojose kiam oni vidas ke la Operaciumo kiu oni uzas estas ankaŭ Esperante. Mi helpas la disvastigadon de nia lingvoj de pluraj manieroj, traduki la programarojn de liberaj softvaroj esta unu el tiuj man…</description>
            <author>remus</author>
        <category>vikio:uzanto</category>
            <pubDate>Thu, 12 Jan 2012 19:43:25 -0700</pubDate>
        </item>
    </channel>
</rss>

