<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.7.2-ppt DokuWiki" -->
<?xml-stylesheet href="http://www.ubuntu-eo.org/wiki/lib/exe/css.php?s=feed" type="text/css"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>Esperanto-komunumo de Ubuntu</title>
        <description></description>
        <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/</link>
        <lastBuildDate>Sat, 19 May 2012 19:44:05 -0700</lastBuildDate>
        <generator>FeedCreator 1.7.2-ppt DokuWiki</generator>
        <image>
            <url>http://www.ubuntu-eo.org/wiki//www.ubuntu-eo.org/wiki/lib/tpl/vector/images/favicon.ico</url>
            <title>Esperanto-komunumo de Ubuntu</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/</link>
        </image>
        <item>
            <title>ĉapelitaj_literoj</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=%C4%89apelitaj_literoj&amp;rev=1321476211&amp;do=diff</link>
            <description>Por enŝalti la ĉapelitajn literojn en Ubuntu:

	*  Serĉu pri klavaragordilo:
		*  Se vi uzas Unition, bonvolu alklaki sur la Ubuntu-simbolo (Cirklo de Geamikoj) kaj serĉi pri “Klavararanĝo”
		*  Se vi uzas GNOME2 kiel labortabla ĉirkaŭaĵo iru al Sistemo → Agordoj → Klavaro
		*  Se vi uzas KDE...
		*  Se vi uzas Xfce...
		*  Se vi uzas aliajn labortablan ĉirkaŭaĵojn, bonvolu serĉi pri la klavaragordilo kaj serĉi pri opcio pri aldonado de Esperanta supersignoj en via klavaro</description>
            <pubDate>Wed, 16 Nov 2011 12:43:31 -0700</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>ĉefpaĝo</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=%C4%89efpa%C4%9Do&amp;rev=1317632094&amp;do=diff</link>
            <description>[Oficiala Logobildo de Ubuntu ]

Bonvenon en la vikio zorgata de la Esperanta komunumo de Ubuntu!

Se vi deziras partopreni por plibonigi kaj pligrandigi la projekton, bonvolu krei konton ĉe Laŭnĉpado kaj ĉe ĉi tie.
Legu la kondutan kodon kaj akceptu ĝin ĉar la komunumo baziĝas sur tiu teksto.</description>
            <pubDate>Mon, 03 Oct 2011 01:54:54 -0700</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>debian-pakaĵoj</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=debian-paka%C4%B5oj&amp;rev=1310321033&amp;do=diff</link>
            <description>Tradukaĵoj ĉe Launchpad ne aŭtomate refluas al siaj originaj projektoj. Do ĉi tie ni listigas la pakaĵojn kiujn ni transigis al la Debian-projekto. Por ĝisdatigi la tradukojn ĉe Debiano oni ensendu cimraporton.

&lt;http://www.debian.org/international/l10n/po/eo&gt;</description>
            <pubDate>Sun, 10 Jul 2011 11:03:53 -0700</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>dosieroj_gnome-ubuntu</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=dosieroj_gnome-ubuntu&amp;rev=1336086925&amp;do=diff</link>
            <description>Ĉi tio estas paĝo de la Esperanto-Tradukad-Skipo de Ubuntu kaj la Esperanto-Tradukad-Skipo de GNOME. Ni rekomendas atenti niajn stilajn konvenciojn.

Ni listigas ĉi tie ĉiujn pakaĵojn kiuj estas tradukebla ĉe GNOME. Sed ne ĉiu pakaĵo estas tradukebla ĉe Launchpad, pri tiuj pakaĵoj ni zorgu sendepende de Launchpad.</description>
            <pubDate>Thu, 03 May 2012 16:15:25 -0700</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>eraroj</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=eraroj&amp;rev=1308823360&amp;do=diff</link>
            <description>Kelkfoje oni ja trovas eraron, sed ne povas aŭ eĉ emas korekti ĝin tuj, do jen estas loko por listigi erarojn. Se vi scias bonvole indiku en kiu pakaĵo aŭ programo la eraro estas.

Ĉiuj problemoj kaj cimoj pri tradukado estu raportitaj al Ubuntu-Tradukadprojekto. De kie, cimoj estos prioritatigitaj kaj komisiitaj al korekta ulo kaj pakaĵo.</description>
            <pubDate>Thu, 23 Jun 2011 03:02:40 -0700</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>irc-kanalo</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=irc-kanalo&amp;rev=1309962130&amp;do=diff</link>
            <description>Ĉi tiu paĝo temas pri la uzado de la kanalo por retbabili kun aliaj personoj pri Ubuntu en Esperanto.

	*  Elŝutu IRC-klienton: ekzemploj estas irssi aŭ xchat (GNOME-versio)
	*  Elektu uzantnomon. La registrado ne necesas: [...]
	*  Ensalutu: tajpu en freenode-kanalo, anstataŭigante UZANTNOMOn kaj PASVORTOn per via elektita uzantnomo kaj pasvorto, &lt;tt&gt;/msg nickserv identify UZANTNOMO PASVORTO&lt;/tt&gt;
	*  Aliĝi la retbabilejon: &lt;tt&gt;/join #ubuntu-eo&lt;/tt&gt;</description>
            <pubDate>Wed, 06 Jul 2011 07:22:10 -0700</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>konduta_kodo</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=konduta_kodo&amp;rev=1302773483&amp;do=diff</link>
            <description>Ĉi tiu estas libera traduko de la originala versio angle. Ĝi estis publikigita la 12-an de aprilo 2005. 

Ĉi tiu konduta kodo kovras nian behaviour kiel anoj de la Ubuntu
komunumo, ĉe ĉiuj forumoj, dissendolistoj, vikioj, retejoj, IRC-kanaloj,
instal-festivaloj, publikaj renkontiĝoj aŭ privataj diskutoj. Ubuntu
governance bodies are ultimately accountable to the Ubuntu Community
Council and will arbitrate in any dispute over the conduct of a member
of the community.</description>
            <pubDate>Thu, 14 Apr 2011 02:31:23 -0700</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>terminaro</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=terminaro&amp;rev=1336289797&amp;do=diff</link>
            <description>Ĉi tiu paĝo helpu al ni plihomogenigi niajn tradukojn.

Nia ĉefa fakvortaro estas Komputeko.

Ĉi tiu listo entenas terminojn

	*  de kiuj ekzistas pliaj tradukvariantoj aŭ
	*  kiuj mankas en Komputeko aŭ
	*  kiuj estas pli bone ol tiu de Komputeko aŭ
	*  kiuj estas menciindaj pro ia alia kialo.</description>
            <pubDate>Sun, 06 May 2012 00:36:37 -0700</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>tradukado</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=tradukado&amp;rev=1321476336&amp;do=diff</link>
            <description>Ĉi tiu estas paĝo celas helpi tradukantojn en iliaj verkoj, por ke iliaj laboroj havas la plej bonan kvaliton.

Vi povas traduki ĉe Launchpad ankaŭ se vi ne aliĝis iun grupon. Vi nur bezonas konton ĉe Launchpad kaj bonan konon pri Esperanto kaj pri komputilaj terminoj.</description>
            <pubDate>Wed, 16 Nov 2011 12:45:36 -0700</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>tradukado_de_programarnomoj</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=tradukado_de_programarnomoj&amp;rev=1319910108&amp;do=diff</link>
            <description>Ĉi tiu paĝo enhavas liston de programaroj kun la origina nomo kaj la tradukita versio, por ke la tradukanto povas ĉiam trovi la korektan nomon de la programaro. Memoru sekvi la gvidon pri la tradukado!

A

	*  amaroK
	*  aMule: aMulo
	*  ...

B

	*  Banshee: Banŝio
	*  ...</description>
            <pubDate>Sat, 29 Oct 2011 10:41:48 -0700</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>tradukiloj</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=tradukiloj&amp;rev=1335436021&amp;do=diff</link>
            <description>Ĉi tiu paĝo celas listigi helpilojn por traduki la vortojn.

	*  Komputeko: ĝi estas projekto de esperantisto Yves NEVELSTEEN, kiu celas grupigi la tradukojn de la ĉefaj vortoj pri komputado. Bonvolu unue kontroli ĉu la vorto ekzistas en nia terminaro (ekzemple, ni tradukas default per “apriora”, ne per “defaŭlta” aŭ “implicita”)
	*  Open-Tran: ĝi serĉas la vorton per la gravaj projektoj kaj montras vin kiel ĝi estas tradukata. Oni sugestas uzi ĝin nur por vortoj ne jam tradukataj aliloke ĉar eb…</description>
            <pubDate>Thu, 26 Apr 2012 03:27:01 -0700</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>ubuntu-komunumo</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=ubuntu-komunumo&amp;rev=1308823635&amp;do=diff</link>
            <description>Esperanta Ubuntu-komunumo estas farita de uloj, kiuj uzas Ubuntu esperantlingve kaj deziras helpi al projekto. Eblas traduki, disvastigi, reprezenti en internaciaj Ubuntu-renkontiĝoj. Jen estas paĝoj por plibone kompreni kaj kunordigi la laborojn de la skipoj:</description>
            <pubDate>Thu, 23 Jun 2011 03:07:15 -0700</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>ubuntu-tradukad-skipo</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=ubuntu-tradukad-skipo&amp;rev=1335435147&amp;do=diff</link>
            <description>Ĉi tiu paĝo utilas por fariĝi tradukando de Ubuntu kaj siaj programaroj. Bonvolu legi atente kaj demandu ĉe la dissendolisto se vi dubas pri io. 

Kiel fariĝi nova tradukanto

Se vi volas helpi en la tradukado, unue bonvolu legi ĉi tiun paĝon.
Due, vi devas krei (aŭ havi) konton ĉe Laŭnĉpado. Poste, aliĝu nian grupon -- vi aŭtomate ankaŭ aliĝos la dissendoliston. Sendante retmesaĝon al &lt;ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net&gt;, vi ĝin sendas al ĉiuj kiuj aliĝis tiun liston.</description>
            <pubDate>Thu, 26 Apr 2012 03:12:27 -0700</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>veto_gnome-kde_2010-03</title>
            <link>http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=veto_gnome-kde_2010-03&amp;rev=1301786564&amp;do=diff</link>
            <description>LA VETO ESTAS FINITA: GNOME-o gajnis kun 44% kontraŭ KDE-o kun 35%.

----------

Saluton homoj,

mi estas ano de la esperanta tradukadskipo de GNOME. GNOME estas grafika uzantinterfaco por diversaj operaciumoj - nuntempe la plej konata verŝajne estas la linuksdistribuaĵo Ubuntuo. La plej granda “konkuranto”/alternativo de GNOME estas KDE kaj ankaŭ KDE havas esperantan tradukadskipon.</description>
            <pubDate>Sat, 02 Apr 2011 16:22:44 -0700</pubDate>
        </item>
    </channel>
</rss>

